Гипонимические связи слов в тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Котцова Елена Евгеньевна
Статья посвящена проблеме реализации гипонимических связей слов в тексте. Варианты такой реализации рассматриваются на материале текстов русской литературной прозы и современных СМИ. Учет модификаций гипонимов в тексте позволит точнее определить их состав в русском языке, а также выявить возможности расширения границ гипонимии в речи.
Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Котцова Елена Евгеньевна
HYPONYMICAL RELATIONS BETWEEN WORDS IN THE TEXT
The article is devoted to the realization problem of hyponymical relations between words in the text. Varieties of such a realization are considered on the material of the Russian prose literature and modern mass media. Knowledge of those modifications will enable one to find out a more accurate number of hyponyms in the Russian language and the opportunities to broaden the hyponymy ranges in speech.
Текст научной работы на тему «Гипонимические связи слов в тексте»
КОТЦОВА Елена Евгеньевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Автор 60 научных работ, в т.ч. одного учебного пособия
ГИПОНИМИЧЕСКИЕ СВЯЗИ СЛОВ В ТЕКСТЕ*
Статья посвящена проблеме реализации гипонимических связей слов в тексте. Варианты такой реализации рассматриваются на материале текстов русской литературной прозы и современных СМИ. Учет модификаций гипонимов в тексте позволит точнее определить их состав в русском языке, а также выявить возможности расширения границ гипонимии в речи.
Гипоним, гипероним, синоним, родовое значение, видовое значение, гипонимическая связь
Функциональная лексикология - сравнительно новое направление в современной лингвистике, его основной задачей является анализ реального речевого употребления слов и лексических группировок в текстах разной функционально-стилевой принадлежности. При этом выявляются как основные функции, типичные для реализации данного значения или лексикосемантической парадигмы, так и дополнительные, сближающие смежные языковые явления в речи. Например, такие семантические связи слов, как гипонимия и синонимия, до сих пор не нашли должного описания в лингвистике в сопоставительном аспекте, с точки зрения характеристики текстовых условий их автономной реализации или возможностей перехода от одной категории к другой. В речи нежесткость границ между явлениями гипонимии и синонимии как лексико-семантических категорий, схожих в части своих свойств, проявляется еще более ярко. В частности, гипонимы могут ис-
пользоваться в сходных с синонимами функциях, рассматриваться как речевые синонимы в нейтрализующем контексте - ряду однородных членов предложения с отношениями перечисления1 . Ср.: Швед, русский колет, рубит, режет. (Пушкин A.C.). Не исследован вопрос и о возможности перехода синонимов из сферы несущественных, квантитативных, отличий в зону качественных, например родо-видовых, в речи. Ср.: Клевета и ложь не одно и то ж: ложь бывает и спроста, а клевета всегда с умыслом (Поел.).
Понимание того, что выявление критериев гипонимов предметных и признаковых слов только на лексико-системном уровне, без обращения к тексту, будет неполным, привело к рассмотрению условий реализации этих семантических связей в функциональном аспекте. Целью статьи является анализ особенностей функционирования гипонимов в речи, предполагающий выявление тех текстовых условий, в
* Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ и администрации Архангельской области в рамках научно-исследовательского проекта «Лексика горнозаводского производства Российской Империи ХУП-ХУШ вв. Историко-терминологический словарь» (№ 09-04-48402 а/С).
которых реализуются собственно гипонимические (родо-видовые) связи слов, а также разного рода модификации этих связей.
Гипонимы - важное средство когнитивной обработки информации, категоризации лексики -одного из важнейших процессов в познавательной деятельности человека. Основной функцией гиперонима, слова с родовым значением, обычно признается функция обобщения, генерализации. А гипоним (видовое слово), заменяя родовое слово в нейтрализующих контекстах, реализует метаязыковую функцию уточнения, конкретизации, выделения дополнительной информации, а также стилистическую функцию переименования. К дополнительным текстовым функциям можно отнести различные синонимические преобразования в результате перекатегориза-ции гипонимов в речи. При этом, как отмечает М.В. Лысякова, большую функциональную активность демонстрирует гипероним, что вполне можно объяснить его семантическим статусом
- более бедным с точки зрения семного состава значением, способным выражать характеристики разной степени обобщенности, а также большей дистрибутивной свободой по сравнению с гипонимами, более насыщенными семантическими признаками и менее свободными в своей сочетаемости. Синонимическая замена видового слова родовым имеет текстовую мотивацию: «Нередко заменяются более отвлеченными названиями имена предметов, событий, вызывающих отрицательное отношение, страх, опасение и другие неприятные чувства. Более подходящим оказывается гипероним и тогда, когда называние предмета его собственным именем может быть воспринято как вычурность, желание привлечь к себе внимание. Употребление гиперонима вместо гипонима в определенных условиях общения придает общению стилистическую, эмоциональную окраску, например, в комической ситуации придает повествованию юмористический оттенок»2. Далее автор характеризует сначала особенности одиночного употребления слова с родовым или с видовым значением в несвойственной, нетипичной для них роли, прежде всего употребление гиперонима вместо гипонима, а затем - текстовые функции синони-
мов на материале художественных и научных текстов. Нас же интересуют ситуации совместного употребления гипонимов в речи в рамках текстового фрагмента3.
Анализ фрагментов из художественных и публицистических текстов показывает, что слова могут реализовать гипонимическую связь с той или иной степенью адекватности системноязыковому образцу гипонимической группы в зависимости от соположения слов с родовым и видовым значениями в текстовом фрагменте, а также от типового контекста их функционирования и других текстовых условий. Под соположением гипонимов понимается направление гипонимической связи, т.е. препозиция или постпозиция гиперонима как ведущего, организующего рассматриваемый вид связи, а также характер совместного употребления слов с родовым и видовым значениями (контактное или дистантное положение в тексте).
Условия, в которых наблюдается реализация собственно гипонимической связи в тексте, отмечаются обычно в том случае, если слово с родовым значением (Р), или гипероним, находится в препозиции, а слово с видовым значением (В), гипоним, - в постпозиции. Семантика родового слова конкретизируется, уточняется по линии «род-вид», при этом гипероним и гипоним могут находиться как в контактном, так и в дистантном положении. Ср.: 1) Все свои эмоиии (Р). как-то: восхищение (В), удивление (В), возмущение (В), он оформлял только в одном предложении: «Ну, ты даешь. » (Токарева В. «Ни сыну, ни жене, ни брату»); 2) Несмотря на то, что страна забита импортной «жратвой», более 80% россиян делают домашние заготовки (Р). Квасят (В) капусту, солят (В) грибы, закатывают (В) банки с огурцами и помидорами, варят (В) варенье, припасают компоты, мочат (В) клюкву и яблоки (АиФ. 2007. 25 апр.); 3) Раньше, когда у меня было жуткое настроение, я приходила домой и начинала готовить (Р): резать, жарить, тушить (АиФ. Суперзвезды. 2004. 18 янв.).
Иногда гипероним может раскрывать, пояснять значение гипонима в синтагматических
связях. Иначе говоря, синтагма с родовым словом является текстовой дефиницией, поясняющей значение видового слова. Степень близости текстовой поясняющей синтагмы к словарной дефиниции гипонима может быть разной -в зависимости от новизны видового слова, его фиксации в толковых словарях, где есть образец его дефиниции, от стилистической принадлежности текста, от авторских интенций. Если слово новое, и особенно окказиональное, то автор, реализуя метаязыковую функцию языка, мотивируя свой выбор, рефлексируя, вынужден включать в текст комментарии к его значению, поясняя через ближайшее родовое слово. Ср.: Мы с Людой решили пройтись по местным магазинам. Шоппинговатъ (В) с охраной как-то неловко (Собеседник. 2004. 25 февр.); Хазанов гриппует (В), (заголовок статьи. -Е.К.). Почти вся семья знаменитого юмориста Геннадия Хазанова болеет (Р) гриппом (Жизнь. 2008. 2 апр.). Такое пояснение через родо-видовую дефиницию актуально и для терминов, особенно если они используются не в специальной сфере. Ср.: Надо «прозвонить» (В) все цепи машины ЭВМ, то есть проверить (Р) каждую в отдельности. (Рувинский И. «Пускачи»).
В научных текстах пояснение значения слова обычно ближе к узуальной дефиниции, а в текстах художественной литературы, в публицистике и разговорной речи авторская мотивация чаще имеет интерпретационный, поясняющий, оценочный характер, особенно если в тексте употребляется гипоним-окказионализм